Page 356 - Catálogo tarifa de Aire Acondicionado Hitachi 2021-2022
P. 356

356
Condiciones generales de venta entrega y pago
Johnson Controls Hitachi Air Conditioning Europe S S S A A S S S – Spain Branch
I Definiciones
En las presentes condiciones generales:
1 “HITACHI” significa: Hitachi Air Conditioning Europe SAS con domicilio social en Gran Vía de de Carlos III 86 Planta 5a Edificios Trade – Torres Este 08028 Barcelona España 2 2 “Comprador” significa: la la la persona empresa o o o o o o o o sociedad señalada al al al dorso a a a a a a a a a a a a a a a a a la la la la la cual se se dirige el Presupuesto la la la la Confirmación de de Venta o o o o o ó o la la la la Factura de HITACHI 3 “Productos” significa: los productos objeto de de de venta por HITACHI al Comprador en en virtud del Contrato Contrato 4 “Contrato” significa: el el presente contrato de compraventa entre HITACHI y el el Comprador II Interpretación del contrato 1 El Contrato estará integrado por las las condiciones particulares estipuladas al al al dorso y las las presentes condiciones generales En la la la la medida legalmente permitida en en en en caso de conflicto entre ambas prevalecerán las las condiciones condiciones particulares y las las condiciones condiciones generales deberán interpretarse
de de conformidad con con con con las mismas salvo en en lo que respecta al al al al al al precio con con con con respecto al al al al al al cual prevalecerá la condición general 6
(2) 2 2 No será de aplicación al al al Contrato ninguna otra estipulación (ya esté incluida en en en documentos emitidos por el Comprador ó o o o o o o o o o o ó o o en en en en comunicaciones verbales o o o o o o o o ó o o o o o escritas entre las las partes) y sólo podrán modificarse las las las presentes condiciones condiciones generales y las las condiciones condiciones particulares estipuladas al dorso con con con con la la la la la aceptación escrita de HITACHI 3 Estas condiciones condiciones generales y las condiciones condiciones particulares al al al dorso recogen la la la la la totalidad del acuerdo entre las partes con con respecto a a a a a a a a a a a a a la la la la venta de de los Productos Productos Las presentes condiciones se se aplicarán a a a á a a a a a a á a todas las ventas de de Productos Productos por HITACHI al al Comprador y y sustituirán y y preva- lecerán sobre cualesquiera otras condiciones incluidas o o o o o o o o o o á a a a a a a a a a a a a las que se haga referencia en en en el el pedido del Comprador la la correspondencia
o o o o o o o o o o o o o o cualquier otro documento o o o o o o o o o o o o o o resultantes de de de cualesquiera prácticas y usos comerciales o o o o o o o o o o o o o negociaciones a a á a a a a a a a a menos que sean convenidas por escrito conforme a a a a a a a a a a a lo estipulado en en en el anterior apartado 2 2 (2) quedando expresamente excluidas o o o o o o o anuladas cualesquiera supuestas estipulaciones en contrario 4 El Comprador se se asegurará de que que todas las las manifestaciones precontractuales en en en las las las que que que desee basarse queden consignadas en en en las las condiciones particulares al dorso La aceptación del Contrato por por el el Comprador no se basa en ninguna manifestación realizada por por HITACHI HITACHI o o o o o o ó o o o o en en nombre de de HITACHI HITACHI distinta de de las consigna- das en en dichas condiciones particulares 5 La aceptación total o o ó o o o o o o o o o ó parcial por HITACHI de de los pedidos del Comprador no genera la obligación de de de de HITACHI de de de de aceptar ningún otro pedido pedido pedido (o partes de de un pedido) formulado en en cualquier momento III Presupuestos y pedidos 1 Los presupuestos caducarán automáticamente en en en en el plazo de 30 días a a á a á a a a a a a a a menos que HITACHI los retire anticipadamente se produzca su aceptación antes de dicha caducidad o o ó o o o o o o o retirada ó o o o o o o o o HITACHI los prorrogue por escrito 2 Los presupuestos tienen una finalidad exclusi- vamente informativa y y no constituyen ofertas firmes Los pedidos formulados por el el Compra- dor en en virtud del presente Contrato no serán vinculantes para HITACHI hasta su aceptación por éste mediante expedición de de una Confirma- ción de Venta oficial IV Entrega
1 Los Productos a a a a a á a suministrar por HITACHI en en virtud del Contrato se se limitarán estrictamente a a á a a a a a a a a los señalados al al al dorso quedando excluidos cualesquiera otros bienes y servicios 2 HITACHI hará cuanto razonablemente pueda para entregar los Productos no no más tarde de de de la la fecha de de de entrega entrega estipulada al dorso pero no no asume ningún compromiso ni ni ni presta ninguna garantía al respecto 3 Las fechas de entrega estipuladas se ampliarán en en en el plazo plazo o o o o o ó o o o o los los los plazos durante los los los cuales la la la la fabricación y entrega de de los los los Productos o o o o o ó o o o o o o cualquier otra actividad de de HITACHI relacionada con con el el presente Contrato resulte impedida obstaculizada demorada o o o o o o o ó o o o o o antieconómica por Supuestos de de de Fuerza Mayor (tal como se definen en la l la cláusula 19) 4 El Comprador reconoce con con con respecto a á a a a los productos semiconductores y y optoelectrónicos y y y otros componentes electrónicos electrónicos que debido
a a a a a a a a a a a a a la la la avanzada tecnología de de de de los Productos y y la la la especialización del proceso de de de de fabricación fabricación la la la fabricación fabricación de de de de de los los Productos por los los medios ordinarios de de de de de de HITACHI puede provocar una pér- dida dida de de de de de rentabilidad rentabilidad En caso de de de de de tal pérdida de de de de de rentabilidad rentabilidad HITACHI lo notificará al al Comprador y hará cuanto esté en en su su mano para suminis- trarle los Productos conforme a á a a a a a a a a a a lo lo estipulado en en este Contrato Si por Supuestos de de Fuerza Mayor o o o o o o o o o pérdida de de de de rentabilidad HITACHI no dispusiera de de de existencias suficientes para atender todos sus sus compromisos podrá repartirlas entre sus sus clientes á a a a a a á a a su su exclusiva discreción 5 Si se excediera en en en más 90 días la la fecha de entrega estipulada al dorso el Comprador podrá requerir mediante notificación escrita a a a a a á a a a a a a a HITACHI la la la la entrega de de de de de los Productos en en en el plazo de de de de de de 30 días desde la la la la la la fecha de de de de de de la la la la la la notificación y en en en en en caso de de de de de no no no producirse la la la la la entrega en en en dicho plazo podrá notificar también por escrito la la la resolución inmediata del Contrato 6
HITACHI podrá suministrar los Productos en en una o o o o o o o o o o o o más entregas En este último caso cada entrega entrega se considerará como un un contrato independiente La demora o o o o o o o o o o cualquier otro incumplimiento en en en en en una determinada entrega no eximirán al Comprador de de de de su obligación de de de de aceptación y pago
de de las restantes 7 Si el el Comprador no no tuviera su domicilio en en el el Reino Unido Unido HITACHI realizará la la entrega FOB (Incoterms 2000) en en e en el el puerto del Reino Unido Unido señalado por HITACHI HITACHI a a a a a a a a a a menos que se se estipule otra cosa 8 La entrega por HITACHI HITACHI de de una cantidad de de Productos superior o o o o o o o o o o o o o o inferior a a a a a a a a a a a a a la la la señalada en e en el Contrato o o o o o o o o o o o o o o o o o productos distintos a a a a a a a a a a a a á a los estipulados o o o o o o o o o o o o o o o o o parcialmente defectuosos no facultará al al Comprador para rechazar todos los Productos entregados Con el fin de de que HITACHI pueda cumplir las las condiciones de de de de su transportista las las reclamaciones por por errores de de de cantidad o o o o o o o o o o o o o o o tipo de de de Producto Producto y y daños en en en los Productos en en en tránsito deberán presentarse por por escrito a á á a a a a a a a HITACHI y y el el transportista en en en ambos casos en en en el plazo de de de de de 3 días desde la la la la recepción de de de de de los Productos La falta de de de de de esta reclamación supondrá la la la la acepta- ción ción ción incondicional de de los Productos y la la la la renuncia por por el Comprador a a a a a a a a a a cualquier reclamación por por errores de de de cantidad y y tipo de de de producto y y estado de de de de los Productos entregados Del mismo modo
y con el el fin de de que HITACHI pueda realizar la la correspondiente reclamación a a a a a a a a a a a a a sus transportis- tas en en en caso de de de falta de de de entrega de de de los Productos facturados por HITACHI el el Comprador lo lo notificará a a a a á a a a a a a a a a á éste en en el el plazo de de de de de 10 días desde la la fecha de de de de de factura y en en en caso contrario deberá abonarlos en en su integridad Si HITACHI aceptara la responsabilidad por error de de cantidad o o o o o o o o o o o o o o tipo de de Producto Producto o o o o o o o o o o o o o o ó o ó daños en en los Productos en en tránsito su su su única obligación será a á a a á a a a a a a a a su su su opción cubrir la la la falta o o ó o ó o o o o o o o la la la insuficiencia de la la la entrega o o ó o ó o o o o o o o en en en en en su su su caso sustituir o o o o o o o o o o o o o o reparar los los Productos en en en en en los los los que se se observen daños o o o o o o o o o o o o o o o o o defectos o o o o o o o o o o o o o o o o o devolver el el coste de de los los mismos al Comprador Comprador 9 Si el el Comprador Comprador rechazara o o o o o o o o o o o o o o o o no recibiera la entrega de los Productos ofrecidos conforme al Contrato HITACHI podrá resolverlo con efecto inmediato y y disponer de de de de los Productos del modo
que considere oportuno y y y el el Comprador deberá indemnizarle las pérdidas y y gastos sufridos como consecuencia de de de de dicho rechazo o o o o o o o o ó falta de de de de recepción de de la entrega 10 A A menos que HITACHI acepte expresamente otra cosa por escrito todos los Productos se empaquetarán conforme a a a a á a á a a a a á a su práctica ordinaria El Comprador correrá con con el coste de cualquier empaquetado especial que que solicite o o o o o o o o o o resulte necesario para la entrega entrega por cualquier medio distinto a a a a a a a a a los ordinarios de de entrega entrega de de HITACHI V Transmisión del título y el el riesgo
1 HITACHI conservará la propiedad de de de los Produc- tos sin perjuicio de de de su entrega hasta el pleno pago
de de de los mismos y cualesquiera otros otros produc- tos tos objeto de de de de otros otros contratos con con HITACHI (más los intereses devengados) y la la l la transmisión del título conforme a a a a a a á a a a á a a a lo lo lo lo estipulado en en esta cláusula:
a a a á a a a a á a a a a á a a a a El riesgo
de de de los los Productos pasará al al Comprador a a a á a a a a á a a a a á a a a a su entrega y éste deberá almacenarlos de de de de forma separada o o o o o o o o de de de de modo
que que se se muestre claramente que que son propiedad de de HITACHI y y mantenerlos
en en en en en buen estado y y y asegurados contra pérdidas y y daños en en en en beneficio de de de HITACHI Hasta la la transmisión de de de de la la la propiedad de de de de los Productos al Comprador éste mantendrá las las indemnizacio- nes que pudiera recibir por las las pólizas de de de seguro en en en fideicomiso para HITACHI y le dará inmediata- mente cuenta de de las mismas b El Comprador mantendrá los Productos a a a a a á a a a título fiduciario como depositario de de de de HITACHI quien podrá sin perjuicio de de de de de cualesquiera otros dere- chos que pudieran corresponderle recuperar los Productos cuyo título conserve conforme a a a a a lo lo lo anteriormente estipulado y y revenderlos poste- riormente riormente para lo lo lo cual el Comprador concede a a a a a a a a a los empleados y agentes de de de HITACHI un derecho irrevocable a a a a a a a a a a a a entrar en en en en todas sus instalaciones con o o o o o o o o o o o o o o sin vehículos en en en horas normales de trabajo para inspeccionar los los Productos cuya propiedad conserve Este derecho subsistirá pese a a a a a á a a a a la extin- ción del presente Contrato por cualquier motivo y sin perjuicio de de de de de los derechos que pudieran corresponder a a a a HITACHI en en virtud del presente contrato o o o o o o o o o o o o o o o o por cualquier otro concepto c c c c c c c c c El Comprador podrá disponer de de los Productos en el curso ordinario de de de su negocio como principal y traspasarlos a a a a a a á a a a a terceros pero deberá mantener los los frutos de de de su venta en en en en en una cuenta separada en en en en en en fideicomiso para para HITACHI hasta el pleno pago
de de de los Productos suministrados d d d d d d d d d HITACHI podrá desmontar y separar en en en cualquier momento los Productos incorporados o o o o o o o o o o o o o o o o o o adscri- tos tos tos a a a a a á productos del Comprador o o o o o o o o o o o o o o o o o o de de de terceros 2 HITACHI se se reserva el el derecho que podrá ejerci- tar a á a a a a a a a a a a a su discreción mediante notificación escrita al al Comprador a a a a a a a a a a a a a a a a renunciar a a a a a a a a a a a a a a a a lo estipulado en en en en el anterior apartado 5 (1) en en en en cualquier momento antes del pago
de de de de los Productos suministrados por el el Comprador y declarar que la la propiedad de de de de los los mismos ha pasado a a a a a a a a a a este último 3 Aunque que que la propiedad de los los Productos no hubiera pasado al al Comprador HITACHI podrá reclamar judicialmente el precio de de de los Pro- ductos suministrados en en en caso de de de de falta de de de de pago
en en plazo sin perjuicio de de de de de cualesquiera otros derechos que pudieran corresponderle 4 La devolución total o o o o ó o o o o o o o o parcial de de de de los Productos por el Comprador a a a a a a á a a a HITACHI requerirá excepto si se tratara de de Productos defectuosos conforme a a a a a a á a a a a a a a lo estipulado en la la l la la cláusula 8 la la l la la previa autorización escrita de de HITACHI y el el pago
por el el Comprador de de de los intereses correspondientes al período comprendido entre la la fecha de de de su su envío al al Comprador y y la la de de de su su recepción por por HITACHI Los gastos de de de transporte seguro y y cualesquiera otros producidos en en relación con la la devolución serán de de cuenta del Comprador 










































































   354   355   356   357   358